Dua Kumayl

Supplication

Dua Arabic • Urdu • English Audio Available

Opening Invocation

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان، بار بار رحم کرنے والا ہے۔

In the name of Allah, the Most Merciful, the Most Compassionate.

Opening Supplication

اللهُمَّ إنّي أسألُكَ بِرحَمتِكَ الَّتي وَسِعَت كُلَّ شيءٍ، وَبِقوَّتِكَ الَّتي قَهرتَ بِها كُلَّ شيءٍ، وَخضَعَ لَها كُلُّ شيءٍ، وَذَلَّ لَها كُلُّ شيءٍ، وَبِجَبَروتِكَ الَّتي غَلَبتَ بِها كُلَّ شيءٍ، وَبعَزَّتِكَ الَّتي لا يَقومُ لَها شيءٌ، وَبِعَظَمَتِكَ الَّتي مَلأت كُلَّ شيءٍ، وَبِسُلطانِكَ الَّذي عَلا كُلَّ شيءٍ، وَبِوَجهِكَ الباقي بَعدَ فَناءِ كُلِّ شيءٍ، وَبِأسمائِكَ الَّتي ملأت أركانَ كُلِّ شيءٍ، وَبِعِلمِكَ الَّذي أحاطَ بِكُلِّ شيءٍ، وَبِنورِ وَجهِكَ الَّذي أضاءَ لَهُ كُلُّ شيءٍ، يا نوُرُ يا قُدّوسُ، يا أوَّلَ الأوَّلينَ، وَيا آخِرَ الآخِرينَ. اللهُمَّ اغفِر ليَ الذُّنوبَ الَّتي تَهتِكُ العِصَمَ، اللهُمَّ اغفِر ليَ الذُّنوبَ الَّتي تُنزِلُ النِّقَمَ. اللهُمَّ اغفِر ليَ الذُّنوبَ الَّتي تُغَيِّرُ النِّعَمَ، اللهُمَّ اغفِر ليَ الذُّنوبَ الَّتي تَحبِسُ الدُّعاءَ. اللهُمَّ اغفِر ليَ الذُّنوبَ الَّتي تُنزِلُ البَلاء. اللهُمَّ اغفِر لي كُلَّ ذَنبٍ أذنَبتُهُ، وَكُلَّ خَطيئَةٍ أخطَأتُها. اللهُمَّ إنّي أتَقَرَّبُ إلَيكَ بِذِكرِكَ وَأستَشفِعُ بِكَ إلى نَفسِكَ، وَأسألُكَ بِجوُدِكَ أن تُدنِيَني مِن قُربِكَ، وَأن تُوزِعَني شُكرَكَ، وأن تُلهِمَني ذِكرَكَ.

اے اللہ! میں تجھ سے اس کی رحمت کے سبب دعا مانگتا ہوں جو ہر چیز کو محیط ہے، اور اس کی قوت کے سبب جو ہر چیز پر غالب ہے۔ میں تجھ سے توبہ مانگتا ہوں، بخشش مانگتا ہوں، اور تجھ سے اپنے گناہوں کی معافی طلب کرتا ہوں، جن سے حفاظت چھن گئی، جو عذاب نازل کرتے ہیں، جو نعمتوں کو بدل دیتے ہیں، جو دعا کو روکتے ہیں، جو مصیبتیں نازل کرتے ہیں۔ اے اللہ! میرے تمام گناہ بخش دے، اور میری ہر خطا معاف کر۔ میں تیری یاد کے ذریعے تیرے قریب آتا ہوں اور تجھ سے دعا کرتا ہوں کہ مجھے اپنی قربت نصیب فرما، شکر سکھا، اور اپنی یاد میں رہنے کی توفیق عطا فرما۔

In the Name of Allah, the Most Merciful, the Most Compassionate. O Allah, I ask You by Your mercy which encompasses all things, by Your strength through which You subdue all things, before which all things submit and are humbled; by Your majesty which dominates all things; by Your might which nothing can resist; by Your greatness which fills all things; by Your authority which rises above all things; by Your Face which remains after the annihilation of all things; by Your names which fill the foundations of all things; by Your knowledge which encompasses all things; and by the light of Your Face through which all things are illuminated. O Light, O Most Holy, O First of the first, O Last of the last. O Allah, forgive me the sins that tear apart safeguards. O Allah, forgive me the sins that bring down afflictions. O Allah, forgive me the sins that change blessings. O Allah, forgive me the sins that withhold supplication. O Allah, forgive me the sins that bring down calamities. O Allah, forgive every sin I have committed and every mistake I have made. O Allah, I draw near to You through Your remembrance, seek intercession through You to Yourself, and ask You by Your generosity to bring me close to You, to inspire me with gratitude to You, and to grant me remembrance of You.

Humility and Confession

اللهُمَّ إنّي أسألُكَ سُؤالَ خاضِعٍ مُتَذَلِّلٍ خاشِعٍ، أن تُسامِحَني وَتَرحَمَني، وَتَجعَلَني بِقِسَمِكَ راضياً قانِعاً، وَفي جَميعِ الأحوالِ مُتَواضِعاً. اللهُمَّ وَأسألُكَ سُؤالَ مَن اشتَدَّت فاقَتُهُ، وَأنزَلَ بِكَ عِندَ الشَّدائِدِ حاجَتَهُ، وَعَظُمَ فيما عِندَكَ رَغبَتُهُ. اللهُمَّ عَظُمَ سُلطانُكَ وَعَلا مَكانُكَ، وَخَفيَ مَكرُكَ، وَظَهَرَ أمرُكَ، وَغَلَبَ قَهرُكَ، وَجَرَت قُدرَتُكَ، وَلايُمكِنُ الفِرارُ مِن حُكومَتِكَ. اللهُمَّ لا أجِدُ لِذُنوبي غافِراً وَلا لِقَبائِحي ساتِراً، وَلا لِشيءٍ مِن عَمَليَ القَبيحِ بِالحَسَنِ مُبَدِّلاً غَيرَكَ، لا إلهَ إلاّ أنتَ، سُبحانَكَ وَبِحَمدِكَ ظَلَمتُ نَفسي، وَتَجَرَّأتُ بِجَهلي، وَسَكَنتُ إلى قَديمِ ذِكرِكَ لي، وَمَنِّكَ عَلَيَّ. اللهُمَّ مَولايَ كَم مِن قَبيحٍ سَتَرتَهُ، وَكَم مِن فادِحٍ مِنَ البَلاءِ أقَلتَهُ، وَكَم مِن عِثارٍ وَقَيتَهُ، وَكَم مِن مَكروُهٍ دَفَعتَهُ، وَكَم مِن ثَناءٍ جَميلٍ لَستُ أهلاً لَهُ نَشَرتَهُ.

اے اللہ! میں عاجزی اور خشوع کے ساتھ تجھ سے سوال کرتا ہوں کہ مجھے معاف فرما، مجھ پر رحم فرما، اور مجھے اپنے نصیب سے راضی اور مطمئن بنا، ہر حالت میں متواضع رکھ۔ میں تجھ سے سوال کرتا ہوں کہ مجھ پر مشکلات میں مدد فرما، اور میری حاجت پوری کر، میری خواہشات میں کامیابی عطا فرما۔ اے اللہ! تیرا اقتدار عظیم ہے، تیرا مقام بلند ہے، تیرے احکام پوشیدہ ہیں اور قدرت غالب ہے۔ اے اللہ! میرے گناہوں کا کوئی پوشیدہ نہ رہے، کوئی برائی چھپی نہ رہے، تو ہی واحد ہے۔ میں نے اپنی جان پر ظلم کیا، اپنی جہالت سے آگے بڑھا، تجھ پر توکل کیا اور تیری عنایت کا طلبگار ہوں۔

O Allah, I ask You like one humble, submissive, and fearful: to forgive me, have mercy on me, make me content with Your decree, satisfied, and humble in all states. I ask You as one in desperate need, who turns to You in hardships, whose desire for what is with You is great. O Allah, Your authority is immense, Your station exalted, Your plan hidden, Your command manifest, Your power dominant, and there is no escape from Your rule. O Allah, I find no forgiver for my sins, no concealer for my faults, and no transformer of my evil deeds into good except You. There is no god but You. Glory be to You, and praise. I have wronged myself, acted boldly in ignorance, and relied upon Your past remembrance of me and Your favor toward me. O my Lord, how many ugly things You have concealed, how many severe afflictions You have removed, how many slips You have prevented, how many disliked things You have repelled, and how much beautiful praise You have spread about me, though I am unworthy.

State of Hardship and Turning Back to Allah

اللهُمَّ عَظُمَ بَلائي، وَأفرَطَ بي سوءُ حالي، وَقَصُرَت بي أعمالي، وَقَعَدَت بي أغلالي وَحَبَسَني عَن نَفعي بُعدُ أمَلي، وَخَدَعَتني الدُّنيا بِغُرورِها، وَنَفسي بِجِنايَتِها، وَمِطالي يا سَيِّدي فَأسألُكَ بِعِزَّتِكَ أن لايَحجُبَ عَنكَ دُعائي سوءُ عَمَلي وَفِعالي، وَلاتَفضَحنِي بِخَفيِّ ما اطَّلَعتَ عَلَيهِ مِن سِرّي، وَلاتُعاجِلني بِالعُقوبَةِ عَلى ما عَمِلتُهُ في خَلَواتي مِن سوءِ فِعلي وَإساءَتي، وَدَوامِ تَفريطي وَجَهالَتي، وَكَثرَةِ شَهَواتي وَغَفلَتي، وَكُنِ اللهُمَّ بِعِزَّتِكَ لي في كُلِّ الأحوالِ رَؤوفاً، وَعَليَّ في جَميعِ الامورِ عَطوفاً. إلهي وَرَبّي مَن لي غَيرُكَ أسألَهُ كَشفَ ضُرّي وَالنَّظَرَ في أمري. إلهي وَمَولايَ أجرَيتَ عَلَيَّ حُكماً اتَّبَعتُ فيهِ هَوى نَفسي وَلَم أحتَرِس فيهِ مِن تَزيينِ عَدوّي، فَغَرَّني بِما أهوى وَأسعَدَهُ عَلى ذلِكَ القَضاءُ فَتَجاوَزتُ بِما جَرى عَلَيَّ مِن ذلِكَ بَعضَ حُدودِكَ، وَخالَفتُ بَعضَ أوامِرِكَ، فَلَكَ الحَمدُ عَلَيَّ في جَميعِ ذلِكَ وَلاحُجَّةَ لي فيما جَرى عَلَيَّ فيهِ قَضاؤُكَ، وَألزَمَني حُكمُكَ وَبَلاؤُكَ، وَقَد أتَيتُكَ يا إلهي بَعدَ تَقصيري وَإسرافي عَلى نَفسي مُعتَذِراً نادِماً مُنكَسِراً مُستَقيلاً مُستَغفِراً مُنيباً مُقِرّاً مُذعِنا مُعتَرِفاً، لا أجِدُ مَفَرّاً مِمّا كانَ مِنّي وَلا مَفزَعاً أتَوَجَّهُ إلَيهِ في أمري، غَيرَ قَبوُلِكَ عُذري وَإدخالِكَ إيايَ في سَعَةِ رَحمَتِكَ.

اے اللہ! میری مصیبت بڑھ گئی، میری حالت خراب ہوئی، میرے اعمال کمزور ہو گئے، میری زنجیریں بڑھ گئیں، دنیا نے مجھے دھوکہ دیا، میری نفس نے مجھے گمراہ کیا۔ اے میرے رب! میں تجھ سے سوال کرتا ہوں کہ میری دعا پر پردہ نہ پڑے، میرے اعمال کا بھانڈا نہ پھوٹے، اور مجھے میرے اعمال کی وجہ سے سزا نہ دے۔ میں تجھ سے معافی اور رجوع چاہتا ہوں، اپنی غلطیوں اور جہالت کے بعد تجھ سے معافی طلب کرتا ہوں۔ اے اللہ! مجھے اپنی رحمت میں جگہ دے۔

O Allah, my trials are great, my condition is wretched, my deeds are inadequate, my chains confine me, and long hopes prevent me from benefit. The world deceived me with its delusion, my soul with its crimes, and my delay, my Master. I ask You by Your might not to let my evil deeds block my supplication, not to disgrace me with what You know of my secrets, nor hasten punishment for what I have done in private — my wrongdoing, negligence, ignorance, many desires, and heedlessness. Be gentle with me in all states and kind to me in all matters. My God, who besides You can I ask to remove my harm and look into my affair? I followed my desires and did not guard against the embellishment of my enemy, so I crossed some of Your limits and disobeyed some commands. I come to You after my excesses and wronging myself — apologizing, regretful, broken, seeking pardon, forgiveness, returning, confessing. I find no escape except Your acceptance of my excuse and entry into Your vast mercy.

Pleading for Mercy and Fear of the Hereafter

اللهُمَّ فَاقبَل عُذري، وَارحَم شِدَّةَ ضُرّي وَفُكَّني مِن شَدِّ وَثاقي، يا رَبِّ ارحَم ضَعفَ بَدَني، وَرِقَّةَ جِلدي وَدِقَّةَ عَظمي، يا مَن بَدَأ خَلقي وَذِكري وَتَربيَتي وَبِرّي وَتَغذيَتي، هَبني لابتِداءِ كَرَمِكَ وَسالِفِ بِرِّكَ بي. يا إلهي وَسَيِّدي وَرَبّي، أتُراكَ مُعَذِّبي بِنارِكَ بَعدَ تَوحيدِكَ وَبَعدَما انطَوى عَلَيهِ قَلبي مِن مَعرِفَتِكَ، وَلَهِجَ بِهِ لِساني مِن ذِكرِكَ، وَاعتَقَدَهُ ضَميري مِن حُبِّكَ وَبَعدَ صِدقِ اعتِرافي وَدُعائي خاضِعاً لِرُبوبيَّتِكَ، هَيهاتَ أنتَ أكرَمُ مِن أن تُضَيِّعَ مَن رَبَّيتَهُ، أو تُبعِدَ مَن أدنَيتَهُ، أو تُشَرِّدَ مَن آوَيتَهُ، أو تُسلّم إلى البَلاءِ مَن كَفَيتَهُ وَرَحِمتَهُ. وَلَيتَ شِعري يا سَيِّدي وَإلهي وَمَولايَ أتُسَلِّطُ النّارَ عَلى وُجوهٍ خَرَّت لِعَظَمَتِكَ ساجِدَةً، وَعَلى ألسُنٍ نَطَقَت بِتَوحيدِكَ صادِقَةً وَبِشُكرِكَ مادِحَةً، وَعَلى قُلوبٍ اعتَرَفَت بِإلهيَّتِكَ مُحَقِّقَةً، وَعَلَى ضَمائِرَ حَوَت مِنَ العِلمِ بِكَ حَتّى صارَت خاشِعَةً، وَعَلى جَوارِحَ سَعَت إلى أوطانِ تَعَبُّدِكَ طائِعَةً، وَأشارَت بِاستغفاركَ مُذعِنَةً، ما هكَذا الظَنُّ بِكَ وَلا اُخبِرنا بِفَضلِكَ عَنكَ يا كَريمُ. يا رَبِّ وَأنتَ تَعلَمُ ضَعفي عَن قَليلٍ مِن بَلاءِ الدُّنيا وَعُقوباتِها، وَما يَجري فيها مِنَ المَكارِهِ عَلى أهلِها، عَلى أنَّ ذلِكَ بَلاءٌ وَمَكروهٌ قَليلٌ مَكثُهُ، يَسيرٌ بَقاؤهُ، قَصيٌر مُدَّتُهُ، فَكَيفَ احتِمالي لِبَلاءِ الآخِرَةِ وَجَليلِ وُقوعِ المَكارِهِ فيها.

اے اللہ! میرا عذر قبول فرما، میری مشکل میں رحم فرما، میری زنجیریں کھول دے۔ اے رب! میری کمزوری، میری جلدی اور ہڈیوں کی نرمی پر رحم فرما۔ اے وہ جس نے میری تخلیق، تربیت اور پرورش کی، مجھے اپنی کرم اور سابقہ نیکیوں کی بدولت عطا فرما۔ اے میرے رب! کیا تجھ پر ظلم ہوگا کہ تو ان لوگوں کو آگ میں عذاب دے جنہیں تو نے پیدا کیا، جنہوں نے تیری توحید اور یاد کا اقرار کیا؟ نہیں! اے رب! تو سب سے زیادہ کریم اور رحیم ہے۔

O Allah, accept my excuse, have mercy on my severe distress, and release me from my tight bonds. Have mercy on the weakness of my body, the thinness of my skin, and the fragility of my bones. O One who began my creation, remembrance, upbringing, kindness, and nourishment, grant me for the sake of Your initial generosity and previous grace. Would You punish me with Your fire after my belief in Your oneness, after my heart has embraced knowledge of You, my tongue Your remembrance, my conscience Your love, and after my sincere confession? Far be it! You are too generous to abandon one You have nurtured or distance one You have drawn near. You know my weakness before small worldly trials — how then could I bear the trials of the Hereafter?

Fear of Separation and Cry for Nearness

وَهُوَ بَلاءٌ تَطولُ مُدَّتُهُ وَيَدومُ مَقامُهُ وَلايُخَفَّفُ عَن أهلِهِ لأنَّهُ لايَكونُ إلاّ عَن غَضَبِكَ وَانتِقامِكَ وَسَخَطِكَ وَهذا ما لاتَقومُ لَهُ السَّماواتُ وَالأرضُ. يا سَيِّدي فَكَيفَ بي وَأنا عَبدُكَ الضَّعيفُ الذَّليلُ الحَقيرُ المِسكينُ المُستَكينُ يا إلهي وَرَبّي وَسَيِّدي وَمَولايَ، لأيِّ الاُمورِ إلَيكَ أشكو، وَلِما مِنها أضِجُّ وَأبكي، لأليمِ العَذابِ وَشِدَّتِهِ، أم لِطولِ البَلاءِ وَمُدَّتِهِ. فَلَئِن صَيَّرتَني لِلعُقوباتِ مَعَ أعدائِكَ، وَجَمَعتَ بَيني وَبَينَ أهلِ بَلائِكَ، وَفَرَّقتَ بَيني وَبَينَ أحِبّائِكَ وَأوليائِكَ؛ فَهَبني يا إلهي وَسَيِّدي وَمَولايَ وَرَبّي، صَبَرتُ عَلى عَذابِكَ فَكَيفَ أصبِرُ عَلى فِراقِكَ، وَهَبني صَبَرتُ عَلى حَرِّ نارِكَ فَكَيفَ أصبِرُ عَنِ النَّظَرِ إلى كَرامَتِكَ، أم كَيفَ أسكُنُ في النّارِ وَرَجائي عَفوُكَ. فَبِعِزَّتِكَ يا سَيِّدي وَمَولايَ اُقسِمُ صادِقاً، لَئِن تَرَكتَني ناطِقاً لأضِجَّنَّ إلَيكَ بَينَ أهلِها ضَجيجَ الآمِلينَ، وَلأصرُخَنَّ إلَيكَ صُراخَ المُستَصرِخينَ، وَلأبكيَنَّ عَلَيكَ بُكاءَ الفاقِدينَ، وَلأُناديَنَّكَ أينَ كُنتَ يا وَليَّ المُؤمِنينَ، يا غايَةَ آمالِ العارِفينَ، يا غِياثَ المُستَغيثينَ.

یہ مصیبت طویل اور سخت ہے، اور صرف تیرے غضب اور انتقام کے سبب ہے۔ اے میرے رب! میں تیرے عاجز بندے کے طور پر کس بات کی شکایت کروں؟ میں تیرے قریب ہوں اور تجھ سے فاصلہ برداشت نہیں کر سکتا۔ اگر تو مجھے عذاب میں مبتلا کرے تو میں کس طرح تیرے قریب ہونے کی آرزو رکھوں؟ مجھے صبر عطا فرما اور تیرے عفو کا امیدگار بنا۔ میں تجھ سے حقیقی قربت چاہتا ہوں۔

That punishment endures long and is only from Your wrath and anger. How could I, Your weak, lowly servant, bear it? If I could be patient with Your punishment, how could I be patient with separation from You? If I could endure the fire’s heat, how could I endure not seeing Your generosity? By Your might, if You leave me speaking, I will cry to You like those who hope, scream like those seeking rescue, weep like the bereft, and call: Where are You, O Guardian of the believers, O goal of the knowers, O helper of those who seek help?

Hope in Allah’s Mercy Even in Punishment

يا حَبيبَ قُلوبِ الصّادِقينَ، وَيا إلهَ العالَمينَ، أفَتُراكَ، سُبحانَكَ يا إلهي وَبِحَمدِكَ تَسمَعُ فيها صَوتَ عَبدٍ مُسلِمٍ سُجِنَ فيها بِمُخالَفَتِهِ، وَذاقَ طَعمَ عَذابِها بِمَعصيَتِهِ، وَحُبِسَ بَينَ أطباقِها بِجُرمِهِ وَجَريرَتِهِ، وَهُوَ يَضِجُّ إلَيكَ ضَجيجَ مُؤَمِّلٍ لِرَحمَتِكَ، وَيُناديكَ بِلِسانِ أهلِ تَوحيدِكَ، وَيَتَوَسَّلُ إلَيكَ بِرُبوبيَّتِكَ. يا مَولايَ فَكَيفَ يَبقى في العَذابِ وَهُوَ يَرجوُ ما سَلَفَ مِن حِلمِكَ، أم كَيفَ تُؤلِمُهُ النَّارُ وَهُوَ يَأمَلُ فَضلَكَ وَرَحمَتَكَ، أم كَيفَ يُحرِقُهُ لَهيبُها وَأنتَ تَسمَعُ صَوتَهُ وَتَرى مَكانَهُ، أم كَيفَ يَشتَمِلُ عَلَيهِ زَفيرُها وَأنتَ تَعلَمُ ضَعفَهُ، أم كَيفَ يَتَقَلقَلُ بَينَ أطباقِها وَأنتَ تَعلَمُ صِدقَهُ، أم كَيفَ تَزجُرُهُ زَبانيَتُها وَهُوَ يُناديكَ يا رَبَّهُ، أم كَيفَ يَرجو فَضلَكَ في عِتقِهِ مِنها فَتَترُكُهُ فيها. هَيهاتَ ما ذَلِكَ الظَنُّ بِكَ وَلا المُعروفُ مِن فَضلِكَ، وَلا مُشبِهٌ لِما عامَلتَ بِهِ المُوَحِّدينَ مِن بِرِّكَ وَإحسانِكَ، فَبِاليَقينِ أقَطَعُ لَولا ما حَكَمتَ بِهِ مِن تَعذيبِ جاحِديكَ، وَقَضَيتَ بِهِ مِن إخلادِ مُعانِديكَ، لَجَعلتَ النَّارَ كُلَّها بَرداً وَسَلاماً، وَما كَانَ لأحَدٍ فيها مَقَرّاً وَلا مُقاماً.

اے صادقین کے دلوں کے محبوب، اور تمام عالم کے رب! کیا ممکن ہے کہ وہ جو تیرے خلاف عمل کرتا ہے، تیری رحمت کی امید رکھے، تیرے فضل پر اعتماد کرے، اور تیرے علم سے واقف ہو؟ میں یقین کے ساتھ کہتا ہوں کہ تیرے فضل اور احسان میں کوئی محدودیت نہیں۔ اگر تو چاہے تو عذاب کو ختم فرما دے اور اسے سلامتی بنا دے۔

Would You leave a Muslim servant imprisoned in Hell for disobedience, calling You with hope, speaking Your Oneness, seeking Your Lordship? How could the fire hurt him while he hopes in Your mercy? This is not what we know of Your grace toward the believers.

Seeking Complete Forgiveness and Divine Generosity

لكِنَّكَ تَقَدَّسَت أسماؤُكَ أقسَمتَ أن تَملَأها مِنَ الكافِرينَ مِنَ الجِنَّةِ وَالنَّاسِ أجمَعينَ، وَأن تُخَلِّدَ فيها المُعانِدينَ، وَأنتَ جَلَّ ثَناؤُكَ قُلتَ مُبتَدِئاً، وَتَطَوَّلتَ بِالإنعامِ مُتَكَرِّماً أفَمَن كانَ مُؤمِناً كَمَن كانَ فاسِقاً لا يَستَوونَ. إلهي وَسَيِّدي، فَأسألُكَ بِالقُدرَةِ الَّتي قَدَّرتَها، وَبِالقَضيَّةِ الَّتي حَتَمتَها وَحَكَمتَها، وَغَلَبتَ مَن عَلَيهِ أجرَيتَها، أن تَهَبَ لي في هذِهِ اللّيلَةِ وَفي هذِهِ السَّاعَةِ، كُلَّ جُرمٍ أجرَمتُهُ، وَكُلَّ ذَنبٍ أذنَبتُهُ، وَكُلَّ قَبيحٍ أسرَرتُهُ، وَكُلَّ جَهلٍ عَمِلتُهُ، كَتَمتُهُ أو أعَلَنتُهُ، أخفَيتُهُ أو أظهَرتُهُ، وَكُلَّ سَيِّئَةٍ أمَرتَ بِإثباتِها الكِرامَ الكاتِبينَ، الَّذينَ وَكَّلتَهُم بِحِفظِ ما يَكونُ مِنّي، وَجَعَلتَهُم شُهوداً عَلَيّ مَعَ جَوارِحي، وَكُنتَ أنتَ الرَّقيبَ عَلَيَّ مِن وَرائِهِم، وَالشَّاهِدَ لِما خَفِيَ عَنهُم، وَبِرَحمَتِكَ أخفَيتَهُ، وَبِفَضلِكَ سَتَرتَهُ. وَأن توَفِّرَ حَظّي مِن كُلِّ خَيرٍ أنزَلتَهُ، أو إحسانٍ فَضَّلتَهُ، أو بِرٍّ نَشَرتَهُ، أو رِزقٍ بَسَطتَهُ، أو ذَنبٍ تَغفِرُهُ، أو خَطأٍ تَستُرُهُ، يا رَبِّ يا رَبِّ يا رَبِّ، يا إلهي وَسَيِّدي وَمَولايَ وَمالِكَ رِقّي، يا مَن بِيَدِهِ ناصِيَتي، يا عَليماً بِضُرّي وَمَسكَنَتي.

لیکن تیری نام مقدس ہیں، اور تو نے عہد کیا ہے کہ تو انہیں بھر دے گا۔ اے میرے رب! میں تجھ سے سوال کرتا ہوں کہ اس رات اور اس لمحے میں میرے تمام گناہ، خطائیں، برائیاں، اور جہالت کو بخش دے۔ ہر چھپی ہوئی یا ظاہر کی گئی برائی کو چھپا دے، ہر عمل کا حساب رکھ۔ تجھ سے ہر بھلائی، رزق اور معافی کی امید رکھتا ہوں۔

You have decreed Hell for the deniers, but I ask You by Your power and decree to forgive all my crimes, sins, secret and public faults, and every evil written by the recording angels, whom You appointed over me as witnesses. Grant me my share of every good You send, blessing You bestow, provision You spread, sin You forgive, and fault You conceal. O Lord, O Lord, O Lord.

Dedication of Life to Worship and Seeking Nearness

يا خَبيراً بَفَقري وَفاقَتي، يا رَبِّ يا رَبِّ يا رَبِّ، أسألُكَ بِحَقِكَ وَقُدسِكَ وَأعظَمِ صِفاتِكَ وَأسمائِكَ، أن تَجعَلَ أوقاتي مِنَ اللّيلِ وَالنَّهارِ بَذِكرِكَ مَعمورَةً، وَبِخِدمَتِكَ مَوصولَةً، وَأعمالي عِندَكَ مَقبولَةً، حَتَّى تَكونَ أعمالي وأورادي كُلُّها وِرداً وَاحِداً، وَحالي في خِدمَتِكَ سَرمَداً. يا سَيِّدي يا مَن عَلَيهِ مُعَوَّلي، يا مَن إلَيهِ شَكَوتُ أحوالي، يا رَبِّ يا رَبِّ يا رَبِّ، قَوِّ عَلى خِدمَتِكَ جَوارِحي وَاشدُد عَلى العَزيمَةِ جَوانِحي، وَهَب ليَ الجِدَّ في خَشيَتِكَ، وَالدَّوامَ في الاتِّصالِ بِخِدمَتِكَ حَتَّى أسرَحَ إلَيكَ في مَيا دينِ السابِقينَ، واُسرِعَ إلَيكَ في البارِزينَ، وَأشتاقَ إلى قُربِكَ في المُشتاقينَ، وَأدنوَ مِنكَ دُنوَّ المُخلِصينَ، وَأخافَكَ مَخافَةَ الموقِنينَ، وَأجتَمِعَ في جِوارِكَ مَعَ المُؤمِنينَ. اللهُمَّ وَمَن أرادَني بِسوءٍ فَأرِدهُ، وَمَن كادَني فَكِدهُ، وَاجعَلني مِن أحسَنِ عَبيدِكَ نَصيباً عِندَكَ، وَأقرَبِهِم مَنزِلَةً مِنكَ، وَأخَصِّهِم زُلفَةً لَدَيكَ فِإنَّهُ لا يُنالُ ذلِكَ إلاّ بِفَضلِكَ، وَجُد لي بِجودِكَ.

اے جاننے والے میری غربت اور کمی کے، میں تجھ سے سوال کرتا ہوں کہ میری رات اور دن تیرے ذکر سے بھرے رہیں، میرے اعمال تیرے حضور قبول ہوں، اور میری زندگی تیرے خدمت میں صرف ہو۔ اے میرے رب! میری ہمت اور قوت بڑھا، مجھے تیرے خوف اور محبت میں مسلسل مشغول رکھ، اور مجھے تیرے قریب لے آ۔ مجھے تیرے فضل اور سخاوت سے شامل کر۔

O Knower of my poverty, I ask You by Your holiness and greatest names to fill my times with Your remembrance, connect me to Your service, and make my deeds accepted until all my actions become one constant devotion. Strengthen my limbs for Your service, my resolve for obedience, grant me seriousness in fearing You and continuity in serving You until I hasten toward You among the foremost and draw near like the sincere. Whoever intends evil for me, turn it against him. Make me among Your best servants, closest to You — this only comes by Your grace.

Final Plea, Reliance, and Salutations

وَاعطِف عَلَيَّ بَمَجدِكَ وَاحفَظني بِرَحمَتِكَ، وَاجعَل لِساني بِذِكرِكَ لَهِجاً، وَقَلبي بِحُبِّكَ مُتَيَّماً، وَمُنَّ عَلَيَّ بِحُسنِ إجابَتِكَ، وَأقِلني عَثرَتي، وَاغفِر زَلَّتي، فَإنَّكَ قَضيتَ عَلى عِبادِكَ بِعِبادَتِكَ، وَأمَرتَهُم بِدُعائِكَ، وَضَمِنتَ لَهُمُ الإجابَةَ، فَإلَيكَ يا رَبِّ نَصَبتُ وَجهي، وَإلَيكَ يا رَبِّ مَدَدتُ يَدي، فَبِعِزَّتِكَ استَجِب لي دُعائي، وَبَلِّغني مُنايَ، وَلا تَقطَع مِن فَضلِكَ رَجائي، وَاكفِني شَرَّ الجِنِّ وَالإنسِ مِن أعدائي. يا سَريعَ الرِّضا اغفِر لِمَن لا يَملِكُ إلاّ الدُّعاءَ، فَإنَّكَ فَعَّالٌ لِما تَشاءُ، يا مَن اسمُهُ دَواءٌ، وَذِكرُهُ شِفاءٌ، وَطاعَتُهُ غِنىً، ارحَم مَن رَأسُ مالِهِ الرَّجاءُ وَسِلاحُهُ البُكاءُ، يا سَابِغَ النِّعَمِ، يا دافِعَ النِّقَمِ، يا نورَ المُستَوحِشينَ في الظُّلَمِ، يا عالِماً لا يُعَلَّمُ، صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ، وَافعَل بي ما أنتَ أهلُهُ، وَصَلَّى اللهُ عَلى رَسولِهِ وَالأئِمَّةِ المَيامينِ مِن آلِهِ وَسَلَّمَ تَسليماً.

اپنی عظمت سے مجھے مدد فرما، اپنی رحمت سے مجھے محفوظ رکھ، میرے زبان کو تیرے ذکر میں مشغول کر، میرے دل کو تیرے محبت میں لگا دے۔ میری غلطیوں کو معاف فرما، میری دعا قبول فرما، مجھے میری منزل تک پہنچا، اور مجھے اپنے فضل سے محروم نہ کر۔ مجھے دشمنوں سے محفوظ رکھ، اور میرے لیے اپنی رحمت، نور، اور برکتیں جاری فرما۔ محمد اور آل محمد پر درود بھیج، اور جو کچھ تو ہی حقدار ہے، وہ میرے ساتھ کر۔

Show me compassion by Your glory, protect me with Your mercy, make my tongue constant in Your remembrance and my heart attached to Your love. Accept my repentance, forgive my slip, answer my prayer, fulfill my hope, do not cut off my hope from Your grace, and protect me from the evil of jinn and humans. O Swift in pleasure, forgive the one who owns nothing but supplication. Your Name is healing, Your remembrance a cure, obedience to You richness. Have mercy on one whose capital is hope and whose weapon is tears. Send blessings upon Muhammad and his family, and do with me what befits You.